Rollenmatte N15 SL

Rollenmatte N15 SL

Preise
  • 71.00 CHF / Lfm.
  • 78.00 CHF / Lfm.
  • 85.00 CHF / Lfm.
  • 92.00 CHF / Lfm.
  • 99.00 CHF / Lfm.
  • 106.00 CHF / Lfm.
  • 113.00 CHF / Lfm.
  • 120.00 CHF / Lfm.
  • 127.00 CHF / Lfm.
  • 134.00 CHF / Lfm.
  • 141.00 CHF / Lfm.
  • 176.00 CHF / Lfm.
  • 211.00 CHF / Lfm.
Alle Preisangaben exkl. MwSt.
  • Details
  • Dokumente
  • Artikelnummer
    44.497100
    Material
    Neugummi mit Gewebeeinlage.
    BVET-Nr.
    12254
    Länge in cm
    100
    Breite in cm
    100
    Höhe in cm
    1.5
    Schlitzbreite in mm
    Je nach Schieber wird nur aussen, ca. 10cm vom Mattenende, alle 100cm eine Schraube gesetzt. Bei der Mittelführung wird nicht geschraubt. Mattenanfang und -ende werden ebenfalls befestigt. Beim Verlegevorgang muss die Rollenmatte gestreckt werden.
    ≈ Durchlass in %
    Selon le racleur, seule une vis est fixée tous les 100 cm. à env. 10 cm. du bord du tapis. Aucune fixation le long du rail central. Le point de départ et de fin du tapis sont également fixés. Le tapis rouleau doit être tendu au cours du processus de pose.
    Mattendicke in mm
    15
    Gewicht in kg
    Voraussetzung für einen problemlosen Einsatz ist, dass ein speziell für Gummiböden geeigneter Entmistungsschieber verwendet wird. Bei Schieberentmistung muss dieser sehr gut dem Gummi angepasst werden. Es dürfen keine hohen Druckbelastungen vom Schieber a
    Gewicht in kg/m2
    La condition pour une utilisation sans problème est que le racleur soit conçu spécialement pour des sols en caoutchouc. Lors d’installation avec racleur, le caoutchouc doit être ajusté très exactement. Il ne doit pas y avoir de grandes pressions du racleu
    Oberfläche
    Hammerschlag
    Montage
    Je nach Schieber wird nur aussen, ca. 10cm vom Mattenende, alle 100cm eine Schraube gesetzt. Bei der Mittelführung wird nicht geschraubt. Mattenanfang und -ende werden ebenfalls befestigt. Beim Verlegevorgang muss die Rollenmatte gestreckt werden.
    Bemerkungen
    Voraussetzung für einen problemlosen Einsatz ist, dass ein speziell für Gummiböden geeigneter Entmistungsschieber verwendet wird. Bei Schieberentmistung muss dieser sehr gut dem Gummi angepasst werden. Es dürfen keine hohen Druckbelastungen vom Schieber a
    Artikelnummer
    44.497110
    Material
    Neugummi mit Gewebeeinlage.
    BVET-Nr.
    12254
    Länge in cm
    110
    Breite in cm
    110
    Höhe in cm
    1.1
    Schlitzbreite in mm
    Je nach Schieber wird nur aussen, ca. 10cm vom Mattenende, alle 100cm eine Schraube gesetzt. Bei der Mittelführung wird nicht geschraubt. Mattenanfang und -ende werden ebenfalls befestigt. Beim Verlegevorgang muss die Rollenmatte gestreckt werden.
    ≈ Durchlass in %
    Selon le racleur, seule une vis est fixée tous les 100 cm. à env. 10 cm. du bord du tapis. Aucune fixation le long du rail central. Le point de départ et de fin du tapis sont également fixés. Le tapis rouleau doit être tendu au cours du processus de pose.
    Mattendicke in mm
    15
    Gewicht in kg
    Voraussetzung für einen problemlosen Einsatz ist, dass ein speziell für Gummiböden geeigneter Entmistungsschieber verwendet wird. Bei Schieberentmistung muss dieser sehr gut dem Gummi angepasst werden. Es dürfen keine hohen Druckbelastungen vom Schieber a
    Gewicht in kg/m2
    La condition pour une utilisation sans problème est que le racleur soit conçu spécialement pour des sols en caoutchouc. Lors d’installation avec racleur, le caoutchouc doit être ajusté très exactement. Il ne doit pas y avoir de grandes pressions du racleu
    Oberfläche
    Hammerschlag
    Montage
    Je nach Schieber wird nur aussen, ca. 10cm vom Mattenende, alle 100cm eine Schraube gesetzt. Bei der Mittelführung wird nicht geschraubt. Mattenanfang und -ende werden ebenfalls befestigt. Beim Verlegevorgang muss die Rollenmatte gestreckt werden.
    Bemerkungen
    Voraussetzung für einen problemlosen Einsatz ist, dass ein speziell für Gummiböden geeigneter Entmistungsschieber verwendet wird. Bei Schieberentmistung muss dieser sehr gut dem Gummi angepasst werden. Es dürfen keine hohen Druckbelastungen vom Schieber a
    Artikelnummer
    44.497120
    Material
    Neugummi mit Gewebeeinlage.
    BVET-Nr.
    12254
    Länge in cm
    120
    Breite in cm
    120
    Höhe in cm
    1.5
    Schlitzbreite in mm
    Je nach Schieber wird nur aussen, ca. 10cm vom Mattenende, alle 100cm eine Schraube gesetzt. Bei der Mittelführung wird nicht geschraubt. Mattenanfang und -ende werden ebenfalls befestigt. Beim Verlegevorgang muss die Rollenmatte gestreckt werden.
    ≈ Durchlass in %
    Selon le racleur, seule une vis est fixée tous les 100 cm. à env. 10 cm. du bord du tapis. Aucune fixation le long du rail central. Le point de départ et de fin du tapis sont également fixés. Le tapis rouleau doit être tendu au cours du processus de pose.
    Mattendicke in mm
    15
    Gewicht in kg
    Voraussetzung für einen problemlosen Einsatz ist, dass ein speziell für Gummiböden geeigneter Entmistungsschieber verwendet wird. Bei Schieberentmistung muss dieser sehr gut dem Gummi angepasst werden. Es dürfen keine hohen Druckbelastungen vom Schieber a
    Gewicht in kg/m2
    La condition pour une utilisation sans problème est que le racleur soit conçu spécialement pour des sols en caoutchouc. Lors d’installation avec racleur, le caoutchouc doit être ajusté très exactement. Il ne doit pas y avoir de grandes pressions du racleu
    Oberfläche
    Hammerschlag
    Montage
    Je nach Schieber wird nur aussen, ca. 10cm vom Mattenende, alle 100cm eine Schraube gesetzt. Bei der Mittelführung wird nicht geschraubt. Mattenanfang und -ende werden ebenfalls befestigt. Beim Verlegevorgang muss die Rollenmatte gestreckt werden.
    Bemerkungen
    Voraussetzung für einen problemlosen Einsatz ist, dass ein speziell für Gummiböden geeigneter Entmistungsschieber verwendet wird. Bei Schieberentmistung muss dieser sehr gut dem Gummi angepasst werden. Es dürfen keine hohen Druckbelastungen vom Schieber a
    Artikelnummer
    44.497130
    Material
    Neugummi mit Gewebeeinlage.
    BVET-Nr.
    12254
    Länge in cm
    130
    Breite in cm
    130
    Höhe in cm
    1.5
    Schlitzbreite in mm
    Je nach Schieber wird nur aussen, ca. 10cm vom Mattenende, alle 100cm eine Schraube gesetzt. Bei der Mittelführung wird nicht geschraubt. Mattenanfang und -ende werden ebenfalls befestigt. Beim Verlegevorgang muss die Rollenmatte gestreckt werden.
    ≈ Durchlass in %
    Selon le racleur, seule une vis est fixée tous les 100 cm. à env. 10 cm. du bord du tapis. Aucune fixation le long du rail central. Le point de départ et de fin du tapis sont également fixés. Le tapis rouleau doit être tendu au cours du processus de pose.
    Mattendicke in mm
    15
    Gewicht in kg
    Voraussetzung für einen problemlosen Einsatz ist, dass ein speziell für Gummiböden geeigneter Entmistungsschieber verwendet wird. Bei Schieberentmistung muss dieser sehr gut dem Gummi angepasst werden. Es dürfen keine hohen Druckbelastungen vom Schieber a
    Gewicht in kg/m2
    La condition pour une utilisation sans problème est que le racleur soit conçu spécialement pour des sols en caoutchouc. Lors d’installation avec racleur, le caoutchouc doit être ajusté très exactement. Il ne doit pas y avoir de grandes pressions du racleu
    Oberfläche
    Hammerschlag
    Montage
    Je nach Schieber wird nur aussen, ca. 10cm vom Mattenende, alle 100cm eine Schraube gesetzt. Bei der Mittelführung wird nicht geschraubt. Mattenanfang und -ende werden ebenfalls befestigt. Beim Verlegevorgang muss die Rollenmatte gestreckt werden.
    Bemerkungen
    Voraussetzung für einen problemlosen Einsatz ist, dass ein speziell für Gummiböden geeigneter Entmistungsschieber verwendet wird. Bei Schieberentmistung muss dieser sehr gut dem Gummi angepasst werden. Es dürfen keine hohen Druckbelastungen vom Schieber a
    Artikelnummer
    44.497140
    Material
    Neugummi mit Gewebeeinlage.
    BVET-Nr.
    12254
    Länge in cm
    140
    Breite in cm
    140
    Höhe in cm
    1.5
    Schlitzbreite in mm
    Je nach Schieber wird nur aussen, ca. 10cm vom Mattenende, alle 100cm eine Schraube gesetzt. Bei der Mittelführung wird nicht geschraubt. Mattenanfang und -ende werden ebenfalls befestigt. Beim Verlegevorgang muss die Rollenmatte gestreckt werden.
    ≈ Durchlass in %
    Selon le racleur, seule une vis est fixée tous les 100 cm. à env. 10 cm. du bord du tapis. Aucune fixation le long du rail central. Le point de départ et de fin du tapis sont également fixés. Le tapis rouleau doit être tendu au cours du processus de pose.
    Mattendicke in mm
    15
    Gewicht in kg
    Voraussetzung für einen problemlosen Einsatz ist, dass ein speziell für Gummiböden geeigneter Entmistungsschieber verwendet wird. Bei Schieberentmistung muss dieser sehr gut dem Gummi angepasst werden. Es dürfen keine hohen Druckbelastungen vom Schieber a
    Gewicht in kg/m2
    La condition pour une utilisation sans problème est que le racleur soit conçu spécialement pour des sols en caoutchouc. Lors d’installation avec racleur, le caoutchouc doit être ajusté très exactement. Il ne doit pas y avoir de grandes pressions du racleu
    Oberfläche
    Hammerschlag
    Montage
    Je nach Schieber wird nur aussen, ca. 10cm vom Mattenende, alle 100cm eine Schraube gesetzt. Bei der Mittelführung wird nicht geschraubt. Mattenanfang und -ende werden ebenfalls befestigt. Beim Verlegevorgang muss die Rollenmatte gestreckt werden.
    Bemerkungen
    Voraussetzung für einen problemlosen Einsatz ist, dass ein speziell für Gummiböden geeigneter Entmistungsschieber verwendet wird. Bei Schieberentmistung muss dieser sehr gut dem Gummi angepasst werden. Es dürfen keine hohen Druckbelastungen vom Schieber a
    Artikelnummer
    44.497150
    Material
    Neugummi mit Gewebeeinlage.
    BVET-Nr.
    12254
    Länge in cm
    150
    Breite in cm
    150
    Höhe in cm
    1.5
    Schlitzbreite in mm
    Je nach Schieber wird nur aussen, ca. 10cm vom Mattenende, alle 100cm eine Schraube gesetzt. Bei der Mittelführung wird nicht geschraubt. Mattenanfang und -ende werden ebenfalls befestigt. Beim Verlegevorgang muss die Rollenmatte gestreckt werden.
    ≈ Durchlass in %
    Selon le racleur, seule une vis est fixée tous les 100 cm. à env. 10 cm. du bord du tapis. Aucune fixation le long du rail central. Le point de départ et de fin du tapis sont également fixés. Le tapis rouleau doit être tendu au cours du processus de pose.
    Mattendicke in mm
    15
    Gewicht in kg
    Voraussetzung für einen problemlosen Einsatz ist, dass ein speziell für Gummiböden geeigneter Entmistungsschieber verwendet wird. Bei Schieberentmistung muss dieser sehr gut dem Gummi angepasst werden. Es dürfen keine hohen Druckbelastungen vom Schieber a
    Gewicht in kg/m2
    La condition pour une utilisation sans problème est que le racleur soit conçu spécialement pour des sols en caoutchouc. Lors d’installation avec racleur, le caoutchouc doit être ajusté très exactement. Il ne doit pas y avoir de grandes pressions du racleu
    Oberfläche
    Hammerschlag
    Montage
    Je nach Schieber wird nur aussen, ca. 10cm vom Mattenende, alle 100cm eine Schraube gesetzt. Bei der Mittelführung wird nicht geschraubt. Mattenanfang und -ende werden ebenfalls befestigt. Beim Verlegevorgang muss die Rollenmatte gestreckt werden.
    Bemerkungen
    Voraussetzung für einen problemlosen Einsatz ist, dass ein speziell für Gummiböden geeigneter Entmistungsschieber verwendet wird. Bei Schieberentmistung muss dieser sehr gut dem Gummi angepasst werden. Es dürfen keine hohen Druckbelastungen vom Schieber a
    Artikelnummer
    44.497160
    Material
    Neugummi mit Gewebeeinlage.
    BVET-Nr.
    12254
    Länge in cm
    160
    Breite in cm
    160
    Höhe in cm
    1.5
    Schlitzbreite in mm
    Je nach Schieber wird nur aussen, ca. 10cm vom Mattenende, alle 100cm eine Schraube gesetzt. Bei der Mittelführung wird nicht geschraubt. Mattenanfang und -ende werden ebenfalls befestigt. Beim Verlegevorgang muss die Rollenmatte gestreckt werden.
    ≈ Durchlass in %
    Selon le racleur, seule une vis est fixée tous les 100 cm. à env. 10 cm. du bord du tapis. Aucune fixation le long du rail central. Le point de départ et de fin du tapis sont également fixés. Le tapis rouleau doit être tendu au cours du processus de pose.
    Mattendicke in mm
    15
    Gewicht in kg
    Voraussetzung für einen problemlosen Einsatz ist, dass ein speziell für Gummiböden geeigneter Entmistungsschieber verwendet wird. Bei Schieberentmistung muss dieser sehr gut dem Gummi angepasst werden. Es dürfen keine hohen Druckbelastungen vom Schieber a
    Gewicht in kg/m2
    La condition pour une utilisation sans problème est que le racleur soit conçu spécialement pour des sols en caoutchouc. Lors d’installation avec racleur, le caoutchouc doit être ajusté très exactement. Il ne doit pas y avoir de grandes pressions du racleu
    Oberfläche
    Hammerschlag
    Montage
    Je nach Schieber wird nur aussen, ca. 10cm vom Mattenende, alle 100cm eine Schraube gesetzt. Bei der Mittelführung wird nicht geschraubt. Mattenanfang und -ende werden ebenfalls befestigt. Beim Verlegevorgang muss die Rollenmatte gestreckt werden.
    Bemerkungen
    Voraussetzung für einen problemlosen Einsatz ist, dass ein speziell für Gummiböden geeigneter Entmistungsschieber verwendet wird. Bei Schieberentmistung muss dieser sehr gut dem Gummi angepasst werden. Es dürfen keine hohen Druckbelastungen vom Schieber a
    Artikelnummer
    44.497170
    Material
    Neugummi mit Gewebeeinlage.
    BVET-Nr.
    12254
    Länge in cm
    170
    Breite in cm
    170
    Höhe in cm
    1.5
    Schlitzbreite in mm
    Je nach Schieber wird nur aussen, ca. 10cm vom Mattenende, alle 100cm eine Schraube gesetzt. Bei der Mittelführung wird nicht geschraubt. Mattenanfang und -ende werden ebenfalls befestigt. Beim Verlegevorgang muss die Rollenmatte gestreckt werden.
    ≈ Durchlass in %
    Selon le racleur, seule une vis est fixée tous les 100 cm. à env. 10 cm. du bord du tapis. Aucune fixation le long du rail central. Le point de départ et de fin du tapis sont également fixés. Le tapis rouleau doit être tendu au cours du processus de pose.
    Mattendicke in mm
    15
    Gewicht in kg
    Voraussetzung für einen problemlosen Einsatz ist, dass ein speziell für Gummiböden geeigneter Entmistungsschieber verwendet wird. Bei Schieberentmistung muss dieser sehr gut dem Gummi angepasst werden. Es dürfen keine hohen Druckbelastungen vom Schieber a
    Gewicht in kg/m2
    La condition pour une utilisation sans problème est que le racleur soit conçu spécialement pour des sols en caoutchouc. Lors d’installation avec racleur, le caoutchouc doit être ajusté très exactement. Il ne doit pas y avoir de grandes pressions du racleu
    Oberfläche
    Hammerschlag
    Montage
    Je nach Schieber wird nur aussen, ca. 10cm vom Mattenende, alle 100cm eine Schraube gesetzt. Bei der Mittelführung wird nicht geschraubt. Mattenanfang und -ende werden ebenfalls befestigt. Beim Verlegevorgang muss die Rollenmatte gestreckt werden.
    Bemerkungen
    Voraussetzung für einen problemlosen Einsatz ist, dass ein speziell für Gummiböden geeigneter Entmistungsschieber verwendet wird. Bei Schieberentmistung muss dieser sehr gut dem Gummi angepasst werden. Es dürfen keine hohen Druckbelastungen vom Schieber a
    Artikelnummer
    44.497180
    Material
    Neugummi mit Gewebeeinlage.
    BVET-Nr.
    12254
    Länge in cm
    180
    Breite in cm
    180
    Höhe in cm
    1.5
    Schlitzbreite in mm
    Je nach Schieber wird nur aussen, ca. 10cm vom Mattenende, alle 100cm eine Schraube gesetzt. Bei der Mittelführung wird nicht geschraubt. Mattenanfang und -ende werden ebenfalls befestigt. Beim Verlegevorgang muss die Rollenmatte gestreckt werden.
    ≈ Durchlass in %
    Selon le racleur, seule une vis est fixée tous les 100 cm. à env. 10 cm. du bord du tapis. Aucune fixation le long du rail central. Le point de départ et de fin du tapis sont également fixés. Le tapis rouleau doit être tendu au cours du processus de pose.
    Mattendicke in mm
    15
    Gewicht in kg
    Voraussetzung für einen problemlosen Einsatz ist, dass ein speziell für Gummiböden geeigneter Entmistungsschieber verwendet wird. Bei Schieberentmistung muss dieser sehr gut dem Gummi angepasst werden. Es dürfen keine hohen Druckbelastungen vom Schieber a
    Gewicht in kg/m2
    La condition pour une utilisation sans problème est que le racleur soit conçu spécialement pour des sols en caoutchouc. Lors d’installation avec racleur, le caoutchouc doit être ajusté très exactement. Il ne doit pas y avoir de grandes pressions du racleu
    Oberfläche
    Hammerschlag
    Montage
    Je nach Schieber wird nur aussen, ca. 10cm vom Mattenende, alle 100cm eine Schraube gesetzt. Bei der Mittelführung wird nicht geschraubt. Mattenanfang und -ende werden ebenfalls befestigt. Beim Verlegevorgang muss die Rollenmatte gestreckt werden.
    Bemerkungen
    Voraussetzung für einen problemlosen Einsatz ist, dass ein speziell für Gummiböden geeigneter Entmistungsschieber verwendet wird. Bei Schieberentmistung muss dieser sehr gut dem Gummi angepasst werden. Es dürfen keine hohen Druckbelastungen vom Schieber a
    Artikelnummer
    44.497190
    Material
    Neugummi mit Gewebeeinlage.
    BVET-Nr.
    12254
    Länge in cm
    190
    Breite in cm
    190
    Höhe in cm
    1.5
    Schlitzbreite in mm
    Je nach Schieber wird nur aussen, ca. 10cm vom Mattenende, alle 100cm eine Schraube gesetzt. Bei der Mittelführung wird nicht geschraubt. Mattenanfang und -ende werden ebenfalls befestigt. Beim Verlegevorgang muss die Rollenmatte gestreckt werden.
    ≈ Durchlass in %
    Selon le racleur, seule une vis est fixée tous les 100 cm. à env. 10 cm. du bord du tapis. Aucune fixation le long du rail central. Le point de départ et de fin du tapis sont également fixés. Le tapis rouleau doit être tendu au cours du processus de pose.
    Mattendicke in mm
    15
    Gewicht in kg
    Voraussetzung für einen problemlosen Einsatz ist, dass ein speziell für Gummiböden geeigneter Entmistungsschieber verwendet wird. Bei Schieberentmistung muss dieser sehr gut dem Gummi angepasst werden. Es dürfen keine hohen Druckbelastungen vom Schieber a
    Gewicht in kg/m2
    La condition pour une utilisation sans problème est que le racleur soit conçu spécialement pour des sols en caoutchouc. Lors d’installation avec racleur, le caoutchouc doit être ajusté très exactement. Il ne doit pas y avoir de grandes pressions du racleu
    Oberfläche
    Hammerschlag
    Montage
    Je nach Schieber wird nur aussen, ca. 10cm vom Mattenende, alle 100cm eine Schraube gesetzt. Bei der Mittelführung wird nicht geschraubt. Mattenanfang und -ende werden ebenfalls befestigt. Beim Verlegevorgang muss die Rollenmatte gestreckt werden.
    Bemerkungen
    Voraussetzung für einen problemlosen Einsatz ist, dass ein speziell für Gummiböden geeigneter Entmistungsschieber verwendet wird. Bei Schieberentmistung muss dieser sehr gut dem Gummi angepasst werden. Es dürfen keine hohen Druckbelastungen vom Schieber a
    Artikelnummer
    44.497200
    Material
    Neugummi mit Gewebeeinlage.
    BVET-Nr.
    12254
    Länge in cm
    200
    Breite in cm
    200
    Höhe in cm
    1.5
    Schlitzbreite in mm
    Je nach Schieber wird nur aussen, ca. 10cm vom Mattenende, alle 100cm eine Schraube gesetzt. Bei der Mittelführung wird nicht geschraubt. Mattenanfang und -ende werden ebenfalls befestigt. Beim Verlegevorgang muss die Rollenmatte gestreckt werden.
    ≈ Durchlass in %
    Selon le racleur, seule une vis est fixée tous les 100 cm. à env. 10 cm. du bord du tapis. Aucune fixation le long du rail central. Le point de départ et de fin du tapis sont également fixés. Le tapis rouleau doit être tendu au cours du processus de pose.
    Mattendicke in mm
    15
    Gewicht in kg
    Voraussetzung für einen problemlosen Einsatz ist, dass ein speziell für Gummiböden geeigneter Entmistungsschieber verwendet wird. Bei Schieberentmistung muss dieser sehr gut dem Gummi angepasst werden. Es dürfen keine hohen Druckbelastungen vom Schieber a
    Gewicht in kg/m2
    La condition pour une utilisation sans problème est que le racleur soit conçu spécialement pour des sols en caoutchouc. Lors d’installation avec racleur, le caoutchouc doit être ajusté très exactement. Il ne doit pas y avoir de grandes pressions du racleu
    Oberfläche
    Hammerschlag
    Montage
    Je nach Schieber wird nur aussen, ca. 10cm vom Mattenende, alle 100cm eine Schraube gesetzt. Bei der Mittelführung wird nicht geschraubt. Mattenanfang und -ende werden ebenfalls befestigt. Beim Verlegevorgang muss die Rollenmatte gestreckt werden.
    Bemerkungen
    Voraussetzung für einen problemlosen Einsatz ist, dass ein speziell für Gummiböden geeigneter Entmistungsschieber verwendet wird. Bei Schieberentmistung muss dieser sehr gut dem Gummi angepasst werden. Es dürfen keine hohen Druckbelastungen vom Schieber a
    Artikelnummer
    44.497250
    Material
    Neugummi mit Gewebeeinlage.
    BVET-Nr.
    12254
    Länge in cm
    250
    Breite in cm
    250
    Höhe in cm
    1.5
    Schlitzbreite in mm
    Je nach Schieber wird nur aussen, ca. 10cm vom Mattenende, alle 100cm eine Schraube gesetzt. Bei der Mittelführung wird nicht geschraubt. Mattenanfang und -ende werden ebenfalls befestigt. Beim Verlegevorgang muss die Rollenmatte gestreckt werden.
    ≈ Durchlass in %
    Selon le racleur, seule une vis est fixée tous les 100 cm. à env. 10 cm. du bord du tapis. Aucune fixation le long du rail central. Le point de départ et de fin du tapis sont également fixés. Le tapis rouleau doit être tendu au cours du processus de pose.
    Mattendicke in mm
    15
    Gewicht in kg
    Voraussetzung für einen problemlosen Einsatz ist, dass ein speziell für Gummiböden geeigneter Entmistungsschieber verwendet wird. Bei Schieberentmistung muss dieser sehr gut dem Gummi angepasst werden. Es dürfen keine hohen Druckbelastungen vom Schieber a
    Gewicht in kg/m2
    La condition pour une utilisation sans problème est que le racleur soit conçu spécialement pour des sols en caoutchouc. Lors d’installation avec racleur, le caoutchouc doit être ajusté très exactement. Il ne doit pas y avoir de grandes pressions du racleu
    Oberfläche
    Hammerschlag
    Montage
    Je nach Schieber wird nur aussen, ca. 10cm vom Mattenende, alle 100cm eine Schraube gesetzt. Bei der Mittelführung wird nicht geschraubt. Mattenanfang und -ende werden ebenfalls befestigt. Beim Verlegevorgang muss die Rollenmatte gestreckt werden.
    Bemerkungen
    Voraussetzung für einen problemlosen Einsatz ist, dass ein speziell für Gummiböden geeigneter Entmistungsschieber verwendet wird. Bei Schieberentmistung muss dieser sehr gut dem Gummi angepasst werden. Es dürfen keine hohen Druckbelastungen vom Schieber a
    Artikelnummer
    44.497300
    Material
    Neugummi mit Gewebeeinlage.
    BVET-Nr.
    12254
    Länge in cm
    300
    Breite in cm
    300
    Höhe in cm
    1.5
    Schlitzbreite in mm
    Je nach Schieber wird nur aussen, ca. 10cm vom Mattenende, alle 100cm eine Schraube gesetzt. Bei der Mittelführung wird nicht geschraubt. Mattenanfang und -ende werden ebenfalls befestigt. Beim Verlegevorgang muss die Rollenmatte gestreckt werden.
    ≈ Durchlass in %
    Selon le racleur, seule une vis est fixée tous les 100 cm. à env. 10 cm. du bord du tapis. Aucune fixation le long du rail central. Le point de départ et de fin du tapis sont également fixés. Le tapis rouleau doit être tendu au cours du processus de pose.
    Mattendicke in mm
    15
    Gewicht in kg
    Voraussetzung für einen problemlosen Einsatz ist, dass ein speziell für Gummiböden geeigneter Entmistungsschieber verwendet wird. Bei Schieberentmistung muss dieser sehr gut dem Gummi angepasst werden. Es dürfen keine hohen Druckbelastungen vom Schieber a
    Gewicht in kg/m2
    La condition pour une utilisation sans problème est que le racleur soit conçu spécialement pour des sols en caoutchouc. Lors d’installation avec racleur, le caoutchouc doit être ajusté très exactement. Il ne doit pas y avoir de grandes pressions du racleu
    Oberfläche
    Hammerschlag
    Montage
    Je nach Schieber wird nur aussen, ca. 10cm vom Mattenende, alle 100cm eine Schraube gesetzt. Bei der Mittelführung wird nicht geschraubt. Mattenanfang und -ende werden ebenfalls befestigt. Beim Verlegevorgang muss die Rollenmatte gestreckt werden.
    Bemerkungen
    Voraussetzung für einen problemlosen Einsatz ist, dass ein speziell für Gummiböden geeigneter Entmistungsschieber verwendet wird. Bei Schieberentmistung muss dieser sehr gut dem Gummi angepasst werden. Es dürfen keine hohen Druckbelastungen vom Schieber a
  • Katalog Kuhmatten
    Download

Wie können wir
Ihnen weiterhelfen?

Unser freundliches & kompetentes Team berät Sie jederzeit gerne, ob am Telefon oder persönlich vor Ort.

Hier finden Sie uns
Anfahrt
Öffnungszeiten

Montag bis Donnerstag
7:15-12:00 | 13:15-17:30
Freitag
7:15-12:00 | 13:15-16:30

Abhollager Buttisholz

Montag bis Donnerstag
7:30-11:45 | 13:30-17:15
Freitag
7:30-11:45 | 13:30-16:15