Notre équipe sympathique et compétente se fera un plaisir de vous conseiller à tout moment, que ce soit par téléphone ou en personne dans nos locaux.
Tapis en rouleau N15 SL
Tapis en rouleau N15 SL
Prix
- 71.00 CHF / ml.
- 78.00 CHF / ml.
- 85.00 CHF / ml.
- 92.00 CHF / ml.
- 99.00 CHF / ml.
- 106.00 CHF / ml.
- 113.00 CHF / ml.
- 120.00 CHF / ml.
- 127.00 CHF / ml.
- 134.00 CHF / ml.
- 141.00 CHF / ml.
- 176.00 CHF / ml.
- 211.00 CHF / ml.
- Détails
- Documents
-
- Numéro d'article
- 44.497100
- Matériau
- Caoutchouc avec tissu
- No. OVF
- 12254
- Longeur en cm
- 100
- Largeur en cm
- 100
- Hauteur en cm
- 1.5
- Largeur de la fente en mm
- Je nach Schieber wird nur aussen, ca. 10cm vom Mattenende, alle 100cm eine Schraube gesetzt. Bei der Mittelführung wird nicht geschraubt. Mattenanfang und -ende werden ebenfalls befestigt. Beim Verlegevorgang muss die Rollenmatte gestreckt werden.
- ≈ Surface d'écoulement
- Selon le racleur, seule une vis est fixée tous les 100 cm. à env. 10 cm. du bord du tapis. Aucune fixation le long du rail central. Le point de départ et de fin du tapis sont également fixés. Le tapis rouleau doit être tendu au cours du processus de pose.
- Epaisseur en mm
- 15
- Poids en kg
- Voraussetzung für einen problemlosen Einsatz ist, dass ein speziell für Gummiböden geeigneter Entmistungsschieber verwendet wird. Bei Schieberentmistung muss dieser sehr gut dem Gummi angepasst werden. Es dürfen keine hohen Druckbelastungen vom Schieber a
- Poids en kg/m2
- La condition pour une utilisation sans problème est que le racleur soit conçu spécialement pour des sols en caoutchouc. Lors d’installation avec racleur, le caoutchouc doit être ajusté très exactement. Il ne doit pas y avoir de grandes pressions du racleu
- Surface
- Profil antidérapant bosselé
- Montage
- Selon le racleur, seule une vis est fixée tous les 100 cm. à env. 10 cm. du bord du tapis. Aucune fixation le long du rail central. Le point de départ et de fin du tapis sont également fixés. Le tapis rouleau doit être tendu au cours du processus de pose.
- Remarques
- La condition pour une utilisation sans problème est que le racleur soit conçu spécialement pour des sols en caoutchouc. Lors d’installation avec racleur, le caoutchouc doit être ajusté très exactement. Il ne doit pas y avoir de grandes pressions du racleu
- Numéro d'article
- 44.497110
- Matériau
- Caoutchouc avec tissu
- No. OVF
- 12254
- Longeur en cm
- 110
- Largeur en cm
- 110
- Hauteur en cm
- 1.1
- Largeur de la fente en mm
- Je nach Schieber wird nur aussen, ca. 10cm vom Mattenende, alle 100cm eine Schraube gesetzt. Bei der Mittelführung wird nicht geschraubt. Mattenanfang und -ende werden ebenfalls befestigt. Beim Verlegevorgang muss die Rollenmatte gestreckt werden.
- ≈ Surface d'écoulement
- Selon le racleur, seule une vis est fixée tous les 100 cm. à env. 10 cm. du bord du tapis. Aucune fixation le long du rail central. Le point de départ et de fin du tapis sont également fixés. Le tapis rouleau doit être tendu au cours du processus de pose.
- Epaisseur en mm
- 15
- Poids en kg
- Voraussetzung für einen problemlosen Einsatz ist, dass ein speziell für Gummiböden geeigneter Entmistungsschieber verwendet wird. Bei Schieberentmistung muss dieser sehr gut dem Gummi angepasst werden. Es dürfen keine hohen Druckbelastungen vom Schieber a
- Poids en kg/m2
- La condition pour une utilisation sans problème est que le racleur soit conçu spécialement pour des sols en caoutchouc. Lors d’installation avec racleur, le caoutchouc doit être ajusté très exactement. Il ne doit pas y avoir de grandes pressions du racleu
- Surface
- Profil antidérapant bosselé
- Montage
- Selon le racleur, seule une vis est fixée tous les 100 cm. à env. 10 cm. du bord du tapis. Aucune fixation le long du rail central. Le point de départ et de fin du tapis sont également fixés. Le tapis rouleau doit être tendu au cours du processus de pose.
- Remarques
- La condition pour une utilisation sans problème est que le racleur soit conçu spécialement pour des sols en caoutchouc. Lors d’installation avec racleur, le caoutchouc doit être ajusté très exactement. Il ne doit pas y avoir de grandes pressions du racleu
- Numéro d'article
- 44.497120
- Matériau
- Caoutchouc avec tissu
- No. OVF
- 12254
- Longeur en cm
- 120
- Largeur en cm
- 120
- Hauteur en cm
- 1.5
- Largeur de la fente en mm
- Je nach Schieber wird nur aussen, ca. 10cm vom Mattenende, alle 100cm eine Schraube gesetzt. Bei der Mittelführung wird nicht geschraubt. Mattenanfang und -ende werden ebenfalls befestigt. Beim Verlegevorgang muss die Rollenmatte gestreckt werden.
- ≈ Surface d'écoulement
- Selon le racleur, seule une vis est fixée tous les 100 cm. à env. 10 cm. du bord du tapis. Aucune fixation le long du rail central. Le point de départ et de fin du tapis sont également fixés. Le tapis rouleau doit être tendu au cours du processus de pose.
- Epaisseur en mm
- 15
- Poids en kg
- Voraussetzung für einen problemlosen Einsatz ist, dass ein speziell für Gummiböden geeigneter Entmistungsschieber verwendet wird. Bei Schieberentmistung muss dieser sehr gut dem Gummi angepasst werden. Es dürfen keine hohen Druckbelastungen vom Schieber a
- Poids en kg/m2
- La condition pour une utilisation sans problème est que le racleur soit conçu spécialement pour des sols en caoutchouc. Lors d’installation avec racleur, le caoutchouc doit être ajusté très exactement. Il ne doit pas y avoir de grandes pressions du racleu
- Surface
- Profil antidérapant bosselé
- Montage
- Selon le racleur, seule une vis est fixée tous les 100 cm. à env. 10 cm. du bord du tapis. Aucune fixation le long du rail central. Le point de départ et de fin du tapis sont également fixés. Le tapis rouleau doit être tendu au cours du processus de pose.
- Remarques
- La condition pour une utilisation sans problème est que le racleur soit conçu spécialement pour des sols en caoutchouc. Lors d’installation avec racleur, le caoutchouc doit être ajusté très exactement. Il ne doit pas y avoir de grandes pressions du racleu
- Numéro d'article
- 44.497130
- Matériau
- Caoutchouc avec tissu
- No. OVF
- 12254
- Longeur en cm
- 130
- Largeur en cm
- 130
- Hauteur en cm
- 1.5
- Largeur de la fente en mm
- Je nach Schieber wird nur aussen, ca. 10cm vom Mattenende, alle 100cm eine Schraube gesetzt. Bei der Mittelführung wird nicht geschraubt. Mattenanfang und -ende werden ebenfalls befestigt. Beim Verlegevorgang muss die Rollenmatte gestreckt werden.
- ≈ Surface d'écoulement
- Selon le racleur, seule une vis est fixée tous les 100 cm. à env. 10 cm. du bord du tapis. Aucune fixation le long du rail central. Le point de départ et de fin du tapis sont également fixés. Le tapis rouleau doit être tendu au cours du processus de pose.
- Epaisseur en mm
- 15
- Poids en kg
- Voraussetzung für einen problemlosen Einsatz ist, dass ein speziell für Gummiböden geeigneter Entmistungsschieber verwendet wird. Bei Schieberentmistung muss dieser sehr gut dem Gummi angepasst werden. Es dürfen keine hohen Druckbelastungen vom Schieber a
- Poids en kg/m2
- La condition pour une utilisation sans problème est que le racleur soit conçu spécialement pour des sols en caoutchouc. Lors d’installation avec racleur, le caoutchouc doit être ajusté très exactement. Il ne doit pas y avoir de grandes pressions du racleu
- Surface
- Profil antidérapant bosselé
- Montage
- Selon le racleur, seule une vis est fixée tous les 100 cm. à env. 10 cm. du bord du tapis. Aucune fixation le long du rail central. Le point de départ et de fin du tapis sont également fixés. Le tapis rouleau doit être tendu au cours du processus de pose.
- Remarques
- La condition pour une utilisation sans problème est que le racleur soit conçu spécialement pour des sols en caoutchouc. Lors d’installation avec racleur, le caoutchouc doit être ajusté très exactement. Il ne doit pas y avoir de grandes pressions du racleu
- Numéro d'article
- 44.497140
- Matériau
- Caoutchouc avec tissu
- No. OVF
- 12254
- Longeur en cm
- 140
- Largeur en cm
- 140
- Hauteur en cm
- 1.5
- Largeur de la fente en mm
- Je nach Schieber wird nur aussen, ca. 10cm vom Mattenende, alle 100cm eine Schraube gesetzt. Bei der Mittelführung wird nicht geschraubt. Mattenanfang und -ende werden ebenfalls befestigt. Beim Verlegevorgang muss die Rollenmatte gestreckt werden.
- ≈ Surface d'écoulement
- Selon le racleur, seule une vis est fixée tous les 100 cm. à env. 10 cm. du bord du tapis. Aucune fixation le long du rail central. Le point de départ et de fin du tapis sont également fixés. Le tapis rouleau doit être tendu au cours du processus de pose.
- Epaisseur en mm
- 15
- Poids en kg
- Voraussetzung für einen problemlosen Einsatz ist, dass ein speziell für Gummiböden geeigneter Entmistungsschieber verwendet wird. Bei Schieberentmistung muss dieser sehr gut dem Gummi angepasst werden. Es dürfen keine hohen Druckbelastungen vom Schieber a
- Poids en kg/m2
- La condition pour une utilisation sans problème est que le racleur soit conçu spécialement pour des sols en caoutchouc. Lors d’installation avec racleur, le caoutchouc doit être ajusté très exactement. Il ne doit pas y avoir de grandes pressions du racleu
- Surface
- Profil antidérapant bosselé
- Montage
- Selon le racleur, seule une vis est fixée tous les 100 cm. à env. 10 cm. du bord du tapis. Aucune fixation le long du rail central. Le point de départ et de fin du tapis sont également fixés. Le tapis rouleau doit être tendu au cours du processus de pose.
- Remarques
- La condition pour une utilisation sans problème est que le racleur soit conçu spécialement pour des sols en caoutchouc. Lors d’installation avec racleur, le caoutchouc doit être ajusté très exactement. Il ne doit pas y avoir de grandes pressions du racleu
- Numéro d'article
- 44.497150
- Matériau
- Caoutchouc avec tissu
- No. OVF
- 12254
- Longeur en cm
- 150
- Largeur en cm
- 150
- Hauteur en cm
- 1.5
- Largeur de la fente en mm
- Je nach Schieber wird nur aussen, ca. 10cm vom Mattenende, alle 100cm eine Schraube gesetzt. Bei der Mittelführung wird nicht geschraubt. Mattenanfang und -ende werden ebenfalls befestigt. Beim Verlegevorgang muss die Rollenmatte gestreckt werden.
- ≈ Surface d'écoulement
- Selon le racleur, seule une vis est fixée tous les 100 cm. à env. 10 cm. du bord du tapis. Aucune fixation le long du rail central. Le point de départ et de fin du tapis sont également fixés. Le tapis rouleau doit être tendu au cours du processus de pose.
- Epaisseur en mm
- 15
- Poids en kg
- Voraussetzung für einen problemlosen Einsatz ist, dass ein speziell für Gummiböden geeigneter Entmistungsschieber verwendet wird. Bei Schieberentmistung muss dieser sehr gut dem Gummi angepasst werden. Es dürfen keine hohen Druckbelastungen vom Schieber a
- Poids en kg/m2
- La condition pour une utilisation sans problème est que le racleur soit conçu spécialement pour des sols en caoutchouc. Lors d’installation avec racleur, le caoutchouc doit être ajusté très exactement. Il ne doit pas y avoir de grandes pressions du racleu
- Surface
- Profil antidérapant bosselé
- Montage
- Selon le racleur, seule une vis est fixée tous les 100 cm. à env. 10 cm. du bord du tapis. Aucune fixation le long du rail central. Le point de départ et de fin du tapis sont également fixés. Le tapis rouleau doit être tendu au cours du processus de pose.
- Remarques
- La condition pour une utilisation sans problème est que le racleur soit conçu spécialement pour des sols en caoutchouc. Lors d’installation avec racleur, le caoutchouc doit être ajusté très exactement. Il ne doit pas y avoir de grandes pressions du racleu
- Numéro d'article
- 44.497160
- Matériau
- Caoutchouc avec tissu
- No. OVF
- 12254
- Longeur en cm
- 160
- Largeur en cm
- 160
- Hauteur en cm
- 1.5
- Largeur de la fente en mm
- Je nach Schieber wird nur aussen, ca. 10cm vom Mattenende, alle 100cm eine Schraube gesetzt. Bei der Mittelführung wird nicht geschraubt. Mattenanfang und -ende werden ebenfalls befestigt. Beim Verlegevorgang muss die Rollenmatte gestreckt werden.
- ≈ Surface d'écoulement
- Selon le racleur, seule une vis est fixée tous les 100 cm. à env. 10 cm. du bord du tapis. Aucune fixation le long du rail central. Le point de départ et de fin du tapis sont également fixés. Le tapis rouleau doit être tendu au cours du processus de pose.
- Epaisseur en mm
- 15
- Poids en kg
- Voraussetzung für einen problemlosen Einsatz ist, dass ein speziell für Gummiböden geeigneter Entmistungsschieber verwendet wird. Bei Schieberentmistung muss dieser sehr gut dem Gummi angepasst werden. Es dürfen keine hohen Druckbelastungen vom Schieber a
- Poids en kg/m2
- La condition pour une utilisation sans problème est que le racleur soit conçu spécialement pour des sols en caoutchouc. Lors d’installation avec racleur, le caoutchouc doit être ajusté très exactement. Il ne doit pas y avoir de grandes pressions du racleu
- Surface
- Profil antidérapant bosselé
- Montage
- Selon le racleur, seule une vis est fixée tous les 100 cm. à env. 10 cm. du bord du tapis. Aucune fixation le long du rail central. Le point de départ et de fin du tapis sont également fixés. Le tapis rouleau doit être tendu au cours du processus de pose.
- Remarques
- La condition pour une utilisation sans problème est que le racleur soit conçu spécialement pour des sols en caoutchouc. Lors d’installation avec racleur, le caoutchouc doit être ajusté très exactement. Il ne doit pas y avoir de grandes pressions du racleu
- Numéro d'article
- 44.497170
- Matériau
- Caoutchouc avec tissu
- No. OVF
- 12254
- Longeur en cm
- 170
- Largeur en cm
- 170
- Hauteur en cm
- 1.5
- Largeur de la fente en mm
- Je nach Schieber wird nur aussen, ca. 10cm vom Mattenende, alle 100cm eine Schraube gesetzt. Bei der Mittelführung wird nicht geschraubt. Mattenanfang und -ende werden ebenfalls befestigt. Beim Verlegevorgang muss die Rollenmatte gestreckt werden.
- ≈ Surface d'écoulement
- Selon le racleur, seule une vis est fixée tous les 100 cm. à env. 10 cm. du bord du tapis. Aucune fixation le long du rail central. Le point de départ et de fin du tapis sont également fixés. Le tapis rouleau doit être tendu au cours du processus de pose.
- Epaisseur en mm
- 15
- Poids en kg
- Voraussetzung für einen problemlosen Einsatz ist, dass ein speziell für Gummiböden geeigneter Entmistungsschieber verwendet wird. Bei Schieberentmistung muss dieser sehr gut dem Gummi angepasst werden. Es dürfen keine hohen Druckbelastungen vom Schieber a
- Poids en kg/m2
- La condition pour une utilisation sans problème est que le racleur soit conçu spécialement pour des sols en caoutchouc. Lors d’installation avec racleur, le caoutchouc doit être ajusté très exactement. Il ne doit pas y avoir de grandes pressions du racleu
- Surface
- Profil antidérapant bosselé
- Montage
- Selon le racleur, seule une vis est fixée tous les 100 cm. à env. 10 cm. du bord du tapis. Aucune fixation le long du rail central. Le point de départ et de fin du tapis sont également fixés. Le tapis rouleau doit être tendu au cours du processus de pose.
- Remarques
- La condition pour une utilisation sans problème est que le racleur soit conçu spécialement pour des sols en caoutchouc. Lors d’installation avec racleur, le caoutchouc doit être ajusté très exactement. Il ne doit pas y avoir de grandes pressions du racleu
- Numéro d'article
- 44.497180
- Matériau
- Caoutchouc avec tissu
- No. OVF
- 12254
- Longeur en cm
- 180
- Largeur en cm
- 180
- Hauteur en cm
- 1.5
- Largeur de la fente en mm
- Je nach Schieber wird nur aussen, ca. 10cm vom Mattenende, alle 100cm eine Schraube gesetzt. Bei der Mittelführung wird nicht geschraubt. Mattenanfang und -ende werden ebenfalls befestigt. Beim Verlegevorgang muss die Rollenmatte gestreckt werden.
- ≈ Surface d'écoulement
- Selon le racleur, seule une vis est fixée tous les 100 cm. à env. 10 cm. du bord du tapis. Aucune fixation le long du rail central. Le point de départ et de fin du tapis sont également fixés. Le tapis rouleau doit être tendu au cours du processus de pose.
- Epaisseur en mm
- 15
- Poids en kg
- Voraussetzung für einen problemlosen Einsatz ist, dass ein speziell für Gummiböden geeigneter Entmistungsschieber verwendet wird. Bei Schieberentmistung muss dieser sehr gut dem Gummi angepasst werden. Es dürfen keine hohen Druckbelastungen vom Schieber a
- Poids en kg/m2
- La condition pour une utilisation sans problème est que le racleur soit conçu spécialement pour des sols en caoutchouc. Lors d’installation avec racleur, le caoutchouc doit être ajusté très exactement. Il ne doit pas y avoir de grandes pressions du racleu
- Surface
- Profil antidérapant bosselé
- Montage
- Selon le racleur, seule une vis est fixée tous les 100 cm. à env. 10 cm. du bord du tapis. Aucune fixation le long du rail central. Le point de départ et de fin du tapis sont également fixés. Le tapis rouleau doit être tendu au cours du processus de pose.
- Remarques
- La condition pour une utilisation sans problème est que le racleur soit conçu spécialement pour des sols en caoutchouc. Lors d’installation avec racleur, le caoutchouc doit être ajusté très exactement. Il ne doit pas y avoir de grandes pressions du racleu
- Numéro d'article
- 44.497190
- Matériau
- Caoutchouc avec tissu
- No. OVF
- 12254
- Longeur en cm
- 190
- Largeur en cm
- 190
- Hauteur en cm
- 1.5
- Largeur de la fente en mm
- Je nach Schieber wird nur aussen, ca. 10cm vom Mattenende, alle 100cm eine Schraube gesetzt. Bei der Mittelführung wird nicht geschraubt. Mattenanfang und -ende werden ebenfalls befestigt. Beim Verlegevorgang muss die Rollenmatte gestreckt werden.
- ≈ Surface d'écoulement
- Selon le racleur, seule une vis est fixée tous les 100 cm. à env. 10 cm. du bord du tapis. Aucune fixation le long du rail central. Le point de départ et de fin du tapis sont également fixés. Le tapis rouleau doit être tendu au cours du processus de pose.
- Epaisseur en mm
- 15
- Poids en kg
- Voraussetzung für einen problemlosen Einsatz ist, dass ein speziell für Gummiböden geeigneter Entmistungsschieber verwendet wird. Bei Schieberentmistung muss dieser sehr gut dem Gummi angepasst werden. Es dürfen keine hohen Druckbelastungen vom Schieber a
- Poids en kg/m2
- La condition pour une utilisation sans problème est que le racleur soit conçu spécialement pour des sols en caoutchouc. Lors d’installation avec racleur, le caoutchouc doit être ajusté très exactement. Il ne doit pas y avoir de grandes pressions du racleu
- Surface
- Profil antidérapant bosselé
- Montage
- Selon le racleur, seule une vis est fixée tous les 100 cm. à env. 10 cm. du bord du tapis. Aucune fixation le long du rail central. Le point de départ et de fin du tapis sont également fixés. Le tapis rouleau doit être tendu au cours du processus de pose.
- Remarques
- La condition pour une utilisation sans problème est que le racleur soit conçu spécialement pour des sols en caoutchouc. Lors d’installation avec racleur, le caoutchouc doit être ajusté très exactement. Il ne doit pas y avoir de grandes pressions du racleu
- Numéro d'article
- 44.497200
- Matériau
- Caoutchouc avec tissu
- No. OVF
- 12254
- Longeur en cm
- 200
- Largeur en cm
- 200
- Hauteur en cm
- 1.5
- Largeur de la fente en mm
- Je nach Schieber wird nur aussen, ca. 10cm vom Mattenende, alle 100cm eine Schraube gesetzt. Bei der Mittelführung wird nicht geschraubt. Mattenanfang und -ende werden ebenfalls befestigt. Beim Verlegevorgang muss die Rollenmatte gestreckt werden.
- ≈ Surface d'écoulement
- Selon le racleur, seule une vis est fixée tous les 100 cm. à env. 10 cm. du bord du tapis. Aucune fixation le long du rail central. Le point de départ et de fin du tapis sont également fixés. Le tapis rouleau doit être tendu au cours du processus de pose.
- Epaisseur en mm
- 15
- Poids en kg
- Voraussetzung für einen problemlosen Einsatz ist, dass ein speziell für Gummiböden geeigneter Entmistungsschieber verwendet wird. Bei Schieberentmistung muss dieser sehr gut dem Gummi angepasst werden. Es dürfen keine hohen Druckbelastungen vom Schieber a
- Poids en kg/m2
- La condition pour une utilisation sans problème est que le racleur soit conçu spécialement pour des sols en caoutchouc. Lors d’installation avec racleur, le caoutchouc doit être ajusté très exactement. Il ne doit pas y avoir de grandes pressions du racleu
- Surface
- Profil antidérapant bosselé
- Montage
- Selon le racleur, seule une vis est fixée tous les 100 cm. à env. 10 cm. du bord du tapis. Aucune fixation le long du rail central. Le point de départ et de fin du tapis sont également fixés. Le tapis rouleau doit être tendu au cours du processus de pose.
- Remarques
- La condition pour une utilisation sans problème est que le racleur soit conçu spécialement pour des sols en caoutchouc. Lors d’installation avec racleur, le caoutchouc doit être ajusté très exactement. Il ne doit pas y avoir de grandes pressions du racleu
- Numéro d'article
- 44.497250
- Matériau
- Caoutchouc avec tissu
- No. OVF
- 12254
- Longeur en cm
- 250
- Largeur en cm
- 250
- Hauteur en cm
- 1.5
- Largeur de la fente en mm
- Je nach Schieber wird nur aussen, ca. 10cm vom Mattenende, alle 100cm eine Schraube gesetzt. Bei der Mittelführung wird nicht geschraubt. Mattenanfang und -ende werden ebenfalls befestigt. Beim Verlegevorgang muss die Rollenmatte gestreckt werden.
- ≈ Surface d'écoulement
- Selon le racleur, seule une vis est fixée tous les 100 cm. à env. 10 cm. du bord du tapis. Aucune fixation le long du rail central. Le point de départ et de fin du tapis sont également fixés. Le tapis rouleau doit être tendu au cours du processus de pose.
- Epaisseur en mm
- 15
- Poids en kg
- Voraussetzung für einen problemlosen Einsatz ist, dass ein speziell für Gummiböden geeigneter Entmistungsschieber verwendet wird. Bei Schieberentmistung muss dieser sehr gut dem Gummi angepasst werden. Es dürfen keine hohen Druckbelastungen vom Schieber a
- Poids en kg/m2
- La condition pour une utilisation sans problème est que le racleur soit conçu spécialement pour des sols en caoutchouc. Lors d’installation avec racleur, le caoutchouc doit être ajusté très exactement. Il ne doit pas y avoir de grandes pressions du racleu
- Surface
- Profil antidérapant bosselé
- Montage
- Selon le racleur, seule une vis est fixée tous les 100 cm. à env. 10 cm. du bord du tapis. Aucune fixation le long du rail central. Le point de départ et de fin du tapis sont également fixés. Le tapis rouleau doit être tendu au cours du processus de pose.
- Remarques
- La condition pour une utilisation sans problème est que le racleur soit conçu spécialement pour des sols en caoutchouc. Lors d’installation avec racleur, le caoutchouc doit être ajusté très exactement. Il ne doit pas y avoir de grandes pressions du racleu
- Numéro d'article
- 44.497300
- Matériau
- Caoutchouc avec tissu
- No. OVF
- 12254
- Longeur en cm
- 300
- Largeur en cm
- 300
- Hauteur en cm
- 1.5
- Largeur de la fente en mm
- Je nach Schieber wird nur aussen, ca. 10cm vom Mattenende, alle 100cm eine Schraube gesetzt. Bei der Mittelführung wird nicht geschraubt. Mattenanfang und -ende werden ebenfalls befestigt. Beim Verlegevorgang muss die Rollenmatte gestreckt werden.
- ≈ Surface d'écoulement
- Selon le racleur, seule une vis est fixée tous les 100 cm. à env. 10 cm. du bord du tapis. Aucune fixation le long du rail central. Le point de départ et de fin du tapis sont également fixés. Le tapis rouleau doit être tendu au cours du processus de pose.
- Epaisseur en mm
- 15
- Poids en kg
- Voraussetzung für einen problemlosen Einsatz ist, dass ein speziell für Gummiböden geeigneter Entmistungsschieber verwendet wird. Bei Schieberentmistung muss dieser sehr gut dem Gummi angepasst werden. Es dürfen keine hohen Druckbelastungen vom Schieber a
- Poids en kg/m2
- La condition pour une utilisation sans problème est que le racleur soit conçu spécialement pour des sols en caoutchouc. Lors d’installation avec racleur, le caoutchouc doit être ajusté très exactement. Il ne doit pas y avoir de grandes pressions du racleu
- Surface
- Profil antidérapant bosselé
- Montage
- Selon le racleur, seule une vis est fixée tous les 100 cm. à env. 10 cm. du bord du tapis. Aucune fixation le long du rail central. Le point de départ et de fin du tapis sont également fixés. Le tapis rouleau doit être tendu au cours du processus de pose.
- Remarques
- La condition pour une utilisation sans problème est que le racleur soit conçu spécialement pour des sols en caoutchouc. Lors d’installation avec racleur, le caoutchouc doit être ajusté très exactement. Il ne doit pas y avoir de grandes pressions du racleu
-
- Catalogue de tapis pour bovins
-